lunes, 24 de noviembre de 2008

MAS INFORMACION

.
Tema Particular:
Exposición La lengua de los pájaros de Eva Lootz.
Tema General:
Los lenguajes

Lootz, Eva. La lengua de los pájaros. Madrid, Museo Nacional Centro de Arte Sofía, 2002, Pág. 207


Los pájaros de la lengua.
José Luis Pardo.
Esta es la evidencia: los pájaros no hablan. Ante ellos tenemos, quienes hablamos, la misma experiencia de impenetrabilidad que ante otros animales, que parecen ratificar la soledad planetaria de nuestra especie. Como si ellos se hubiesen quedado, en la historia secreta de la evolución, al otro lado de una frontera que nosotros traspasamos para ser hombres, en el lugar en que alguna vez debimos habitar, pero del cual aquel paso nos impide precisamente guardar memoria, por que nuestra memoria esta ya , irremediablemente, dominada por las palabras. A los animales les faltan las palabras y nosotros otras veces sentimos la propia imposibilidad de retornar a aquel lado de la frontera. Como si los animales guardasen el secreto de nuestro pasado inmemorial, un secreto que , por pertenecer a un mundo anterior al sentido , tienen que permenecer para nosotros sin sentido, y un secreto en el que se cifran nuestros sentimiento hacia ellos, ya sea de fascinación, de terror o de ternura. No los animales no hablan. En la frontera que nos separa de ellos se bifurcan dos caminos, el camino abierto paso a paso, mirando adelante hacia el horizonte que se va despejando hacia el “método” y el camino y el camino de la paloma traza en el aire sin saberlo, llevada solo por su único saber: el sentido de la orientación.

Pág.17

Aristóteles, subraya que el habla (logos), como el rasgo específicamente humano reconocía una comunidad entre los hombres y los animales: su phone, su capacidad para declarar , mediante la voz , el placer. El hombre es el único animal que habla, pero no es el único que “canta” , en el canto , el hombre pierde su “diferencia especifica” y se comunica con su propio pasado inmemorial en la declaración “vocal” de sus dolores y placeres; paradójicamente , su expresión mas intima es también la mas común , la que mas ensancha su comunidad, la que la permite “entenderse no entendiéndose” con los pájaros a través de la música; aunque nos pudiéramos comunicar con los pájaros, ante la imposibilidad de traducir a palabras sus sonidos ¿Qué les habríamos dicho? Y ¿Qué les habríamos escuchado decir? La perplejidad que suscita esa conversación sin palabras – no es dialogo por que no es a través del logos como se produce la comunicación, no es dia-logo sino dia pas on—es comparable a la posibilidad de mirar el lenguaje desde fuera, desde su corteza musical externa como si pudiéramos saber de el y escuchar su exterior con la misma curiosidad o con el mismo desden que los pájaros han de experimentar ante el sonido amusical de nuestras conversaciones verbales.

Pág.18

Los pájaros no quieren hablar, se quedan siempre al borde de la lengua, su discurso es insustancial, no sustantivo, es todo relacional, nos excluye de su cháchara
Pág. 19



Eva, palabra, pájaro.

Estrella de Diego.

En el prefacio de Las palabras y las cosas Foucault- confiesa – como sonreímos cada ves frente a las cosas que tras tocan nuestras alternativas cerradas, las que considerábamos inamovibles, aquellas que especifican las demarcaciones, las que no pueden mezclarse ni interferir. Las posibilidades limitadas que nos mantienen a salvo, por dibujar el mundo como un lugar finito.

Pero hay veces en que el mundo se hace inestable, movedizo, extendido hasta donde no abarca la memoria, trazando nuevas fronteras, bosquejando sin límites. El mundo puede ser ese. Se hace fracturado, escapándose a la lógica impuesta. Frente a la lectura de esta lista de Foucault siente como todo lo familiar al pensamiento- al nuestro- se ha transfigurado “trastornando todas las superficies ordenadas y todos los planos que ajustan la abundancia de los seres, provocando un larga vacilación e inquietud en nuestra practica milenaria de lo Mismo y lo Otro”.
Pag.31

El lenguaje- el texto- se convierte en una especie de espacio explorable , pese a tratarse del espacio del no lugar. Mas aun: su esencia de no lugar hace posible evitarlo de manera radical. Pues cada no lugar tiene mucho de territorio sin determinar, revisable, de entre-medias. Nada quedara definitivamente fuera por que nada estara definitivamente dentro. Lo importante es no trazar fronteras resueltas, que nada este completo, que todo pueda volver a nombrarse.

Aun es una falla, lo que no llega a completarse, lo que se mueve con comodidad entre lo de aquí y lo de allí , lo que por no ser territorio de lo Mismo. No es tampoco territorio de lo Otro. Esos espacios inatrapables –la fractura, la falla, la frontera, el umbral, son una manera de “no lugares”

Pag.32
¿
En 1987 Reinaldo Arenas pública “El portero” habla de una puerta o dicho de otra manera de un territorio que, al no contener completamente lo de afuera, tampoco abarca totalmente lo de dentro. La novela mas que hablar del exilio físico de Arenas, renvia a la condicion misma del escritor el entre-medias, sin una identidad especifica a la cual apelar sin buscar un espacio definitivo,cerrado.

Arenas vive lejos de su casa primera, de su lengua materna, asi expulsado por corresponder a dos mundos a ninguno pertenece. Y ese umbral se convierte en su propuesta de lugar habitable. Después cuando llega a puerto, la tierra obliga a fijar un lenguaje , cuando la tierra firme establece las demarcaciones lingüísticas


¿de que forma inventar un lenguaje intermedio que no es de ninguno por completo, el que servira solo para esa barca?.

No hay comentarios: